Neile, kes naasevad veebilehte täna palju võite märgata, et mõned muudatused on tehtud. Esiteks, olen otsustanud, et muuta blogi tagasi traditsioonilisema vormi. Teiseks, mul on nüüd lisatud keele tugi (tänu Davide Pozza's Global Translator plugin) üle 40 keeles. Nüüd, võib tunduda üsna väikesed muudatused, kuid ma teile näidata, kui palju mõjutavad need kaks muutused võivad avaldada SEO.
Esiteks, ma ei ole kunagi samasuguse traditsioonilise päeviku vormis palju, Olen alati arvanud, et see annab liiga palju infot, kui kõik, mida ma loen on pealkiri ja võibolla esimene lause, kui otsid midagi konkreetset. Mulle ei meeldi, millel on kerige lehel on kõik olulise selle kohta teavet. Tõde on, et otsingumootorid, konkreetselt Bing, võib tunduda teisiti.
Sõna ümber SEO lõkkeplats on, et vana aksioom "sisu on kuningas" on tõsi nüüd kui kunagi varem Bing. Meil on leidnud, et Bing on kindlaks PageRank kõrgemalt poolt lehe sisu kui kohapeal leht SEO tegevuse, näiteks sidudes pealkiri sildid ja lingid. Seega, ma olen katsetamise idee, millel on rohkem sisu nähtav kodulehele pannes mitme koopia toodetest kui paigutus oli varem.
Nagu paremat SEO tavade tõlkimisega seotud peame säilitama meie silma peal mõned asjad. Esiteks, kui te tõlkida leht ei URL muuta? Kui vastus on jah, võite sattunud probleemi otsingumootorid indekseerimine eksemplaris saidi sisu. Varem on see olnud suur probleem, kuni mitu kuud tagasi, kui kolm suuremate otsingumootorite otsustas kõik ühel meelel, mida me nüüd nimetame Canonical tag. Saate vaadata seda tundnud, kontrollides lähtekoodi ükskõik lehekülgedel on see blogi. Kaevandus on loodud dünaamiliselt Wordpress All in One SEO Pack mis tegeleb selle ja mõned teised asjad minu jaoks. On ka teine plugin, et lihtsalt ei kanooniliste tag kutsus Canonical URL.
Kui te ei ole lugenud kuni nõuetekohase kasutamise kanooniliste sildid veel või on küsimusi nende kasutamise, salli vaatamise intervjuu allpool otsing ekspert Matt Cutts või vaadata oma blogi postitus teemal.










































